Pourquoi transcrire un audio en texte ? 10 secteurs d’activité en demande de transcription audio
Divers secteurs d’activité sont en demande de transcription audio, des professionnels du droit aux créateurs de vidéo internet. Les besoins de transcription sont également variés, à chaque secteur son besoin !
1. Le monde universitaire, les chercheurs et les étudiants
La recherche universitaire, pour répondre à ses besoins d’analyse, a la nécessité de travailler avec des transcriptions. Le recours à la transcription est recommandé pour la rédaction de mémoires, de thèses et de travaux de recherche.
L’entretien constitue un outil indispensable en sociologie ou en histoire. L’intégralité d’une interview ou d’un entretien doit être retranscrite afin d’envisager une analyse. Une transcription intégrale s’avère alors nécessaire puisqu’elle rend également compte de ce qui n’est pas verbal. De plus, détenir un texte offre une facilité de recherche des informations dans le texte, et se révèle une aide à l’analyse. Enfin, la transcription peut dans ce cas constituer un matériau de base à publication.
2. Les professionnels du droit
La transcription juridique couvre l’ensemble des domaines du droit et des documents juridiques tels que les dictées de courriers d’avocats ou de juristes, les conversations téléphoniques, les dépositions ou encore des auditions, interrogatoires ou procès.
Les transcriptions juridiques sont recommandées pour les professionnels du droit tels que les avocats, notaires, huissiers ou experts. La transcription intégrale, c’est-à-dire une version écrite exhaustive de tous les sons du fichier, est utilisée pour conserver une trace la plus fidèle possible. Cette transcription intégrale et fidèle de l’ensemble d’un enregistrement peut également être effectuée pour des fichiers vidéo.
3. Le content marketing
Une agence de Com, un grand compte, une PME, une association, une institution, nombreux sont les secteurs concernés par la stratégie de contenu. Ce content marketing implique la création et la diffusion de contenu média sur un site internet, un blog ou les médias sociaux. Dans ce cadre, la vidéo est en vogue. La retranscription de ce qui est dit est alors un impératif, notamment dans la perspective de l’optimisation du contenu sur les moteurs de recherches (SEO). Le marketing en profite, pour un bon référencement du contenu. Aujourd’hui, de nombreuses sociétés font de la publicité sur les réseaux sociaux. La transcription fournit un moyen supplémentaire de profiter de cette stratégie lucrative qui consiste à se positionner sur le web.
4. Les podcasts et les créations de vidéo
Créateurs de contenu vidéo internet, réalisateurs, documentaristes, journalistes, transcrire un podcast ou une vidéo est devenu une quasi-obligation. Les réseaux sociaux ont apporté une dimension nouvelle aux contenus audio et vidéo. La transcription de contenu audio ou vidéo améliore l’optimisation sur les moteurs de recherche (SEO). Actuellement, ce que les moteurs de recherche tels que Google, Bing ou Qwant analysent le mieux, ce sont les mots. L’alternative textuelle de la vidéo se révèle bénéfique pour se positionner. Afin qu’un moteur de recherche prenne en compte une page web, ajouter le script détaillant le contenu de la vidéo offre un meilleur référencement, et donc, une meilleure visibilité sur le web. La retranscription offre l’opportunité d’être distingué dans la masse d’informations par les moteurs de recherche, et par les lecteurs !
La transcription en texte d’un fichier vidéo permet de réutiliser le travail réalisé et d’obtenir une rédaction web. Grâce à la transcription, vous obtiendrez une version texte de votre podcast ou de votre vidéo et pourrez le placer sur votre site internet afin que les utilisateurs puissent le consulter. Le texte enrichit et diversifie ainsi le contenu. De plus, l’usager-visiteur apprécie de pouvoir lire le texte.
La transcription d’un fichier vidéo donnera également la possibilité de générer des sous-titres. Le sous-titrage transcrit les dialogues ou les propos en les rendant lisibles pour les spectateurs. Les sous-titres sont un moyen de rendre accessible un contenu en langue étrangère, en les traduisant, et ainsi d’avoir une diffusion plus large.
5. Les réalisateurs
Les réalisateurs de vidéo sont également en demande de transcription. Scripter une vidéo consiste à retranscrire l’intégralité de la vidéo afin d’obtenir de manière textuelle l’ensemble du script. La transcription du script au format texte varie selon le besoin : elle peut reprendre l’intégralité des sons ou ne scripter que les dialogues. La transcription intégrale détaillant ce qui se passe dans le champ de la caméra se révèle utile dans le cadre de productions audiovisuelles telles que les interviews ou les documentaires. Que l’on réalise des productions télévisées, des documentaires, ou des entretiens, il est utile de disposer du script des rushs afin de pouvoir travailler dessus.
6. Les cabinets d’études qualitatives
Les cabinets d’études qualitatives, dont l’objet est de comprendre les attitudes ou les comportements d’un segment de population donné (souvent pour une étude consommateur ou une étude produit), ont régulièrement recours à la transcription audio de leurs focus group (discussion de groupe) ou entretiens. La recherche de n’importe quel mot clé dans le texte transcrit (CTR+F sur Windows) facilite le travail d’analyse pour la compréhension des attentes de marché.
7. Les journalistes
Le travail de journalisme nécessite des transcriptions de fichier audio ou vidéo. En effet, les journalistes doivent souvent exploiter des témoignages, entretiens ou interviews dont ils ont effectué l’enregistrement, ou par exemple rendre compte de conférences de presse ou de réunions publiques. De plus, lorsqu’ils souhaitent diffuser leurs émissions de radio et interviews, en posséder le texte se révèle une plus-value pour une meilleure visibilité web.
8. Les agences de communication
Pour la rédaction d’actes de colloques ou de séminaires, en communication interne ou externe (conférence de presse, séminaire d’entreprise, groupe de discussion, résultats annuels, réunions publiques, etc.)
9. Les collectivités territoriales
Pour la rédaction des procès-verbaux de leurs instances délibératives.
10. Le monde médical
Le secteur médical est un gros commanditaire de transcription audio, que ce soit pour la transcription de dictées, de courriers médicaux, de rapports d’expertise ou bien la conduite d’entretiens dans le cadre d’études cliniques ou la discussion d’équipes pluriprofessionnelles.